这篇文章可以说是弗洛伊德阐述女性发展最重要的一篇文章,我将(我所理解的)重点和结论性观点整理了一下,感兴趣的直接看下面译文,还有些我没翻明白的地方,欢迎校对指正。
==============================
1、分析观察发现,强烈依恋父亲的那些女性,有多恋父,过去就有多恋母,只是客体的性别换了,但性质和强度是一样的。而且有些案例中发现,女孩对母亲的依恋期可以长达5年,“我们不得不考虑一种可能,即许多女性仍然束缚在与母亲的原始依恋中,而从未达成过转向男性的真正转变。”
2、在小女孩转向父亲之前,“她已经和母亲以丰富而多样的方式建立了最初的联结。”这个阶段提供了所有固着和压抑的空间,因此神经症的起源,可追溯到前俄狄浦斯期。
3、双性恋是人类最初的设定。女性比男性表现的更明显。早年阴道相当于不存在,阴蒂相当于男孩的阴茎,女孩童年期的性生活总是和阴蒂有关。
4、男孩的俄狄浦斯情结:男孩偶然看到女孩没有阴茎,为自己有阴茎很得意,一方面依恋着原初的爱的对象——母亲,一方面害怕被父亲攻击阉割,于是注意力转向保护好小鸡鸡,反而削减了婴儿式的性欲,转向性的潜伏期(学龄期探索),也就是认同了父亲的力量,形成超我,完成俄狄浦斯情结的转化。遗留影响是轻视女性,限制客体选择,成为纯粹的同性恋。
5、女孩的阉割情结:女孩承认被阉割的事实,以及附带的劣等性,但是不开心要反抗。
反抗的过程发展出三条路径:
A,害怕被男孩比下去,放弃性活动以及男性特质。
B,执着于男性气质,幻想自己拥有阴茎,导致同性恋倾向。
C,依恋客体转向父亲,完成女性形式的俄狄浦斯情结。
女孩由于阉割情结而创造出女性特质。
6、女孩为何背离母亲:动机1,婴儿的欲望是排他的,没有边界,永不满足的,在母亲那里必然受挫;动机2,被照料的过程中,唤起性感觉,母亲成为诱惑者,同时又是限制者,怨恨母亲禁止自己获得自由的性生活;动机3,意识到被阉割是普遍存在的,母亲也受到了贬损。
总结:“也许真正的事实是,对母亲的依恋注定要消亡,就是因为它是第一次而且如此强烈的感情;……由于不可避免的失落,以及不断积累怨恨的理由,对爱的态度都很可能走到一个悲伤的结果。这种矛盾情感驱使小女孩背离母亲——再概括说,是出于幼儿性欲的普遍特征。”
7、关于主动和被动的性倾向:用积极的行为来重复消极的感受,由此消除被动无助的感觉。eg.儿童游戏角色扮演
在幼儿身上可看到反抗被动性,倾向于主动性的规律。最初婴儿都是被动的(被照顾),一部分力比多贯注于享受被动,一部分努力转向主动性。(我认为这里有个“人本主义”的基调作为设定)
8、关于受虐性:女孩指向母亲的性冲动,早年是口欲的攻击和施虐欲,由于压抑攻击性,转变为害怕被攻击的恐惧,本质来源于女孩对母亲的敌意。当小女孩被母亲灌肠时(那个年代。。。)发出激烈尖叫,是攻击的渴望的一种转化形式。强烈的被动刺激,引发渴望攻击的爆发。
9、女孩如何转向父亲:母亲照料女孩过程中,激发性的感觉,不可避免地引入生殖器期,发展出被动的性倾向,同时将展开性生活(这件事)转交给父亲。
主动的性倾向受挫,压抑男性气质到一个可接受的程度,被动的性倾向增加,这样可以避开受挫。
10、关于阴茎嫉妒:原发的阴茎嫉妒,和男孩的原发性自恋,有同样的性质,同样的出口。女孩的生殖器期,是继发的阴茎嫉妒,是一个保护性的防御,用于阻挡女性化的性冲动,特别是阻挡对父亲的依恋,并不是一个天然的发展阶段。
===============译文===================
FEMALE SEXUALITY
I
During the phase of the normal Oedipus complex we find the child tenderly attached to the parent of the opposite sex, while its relation to the parent of its own sex is predominantly hostile. In the case of a boy there is no difficulty in explaining this. His first love-object was his mother. She remains so; and, with the strengthening of his erotic desires and his deeper insight into the relations between his father and mother, the former is bound to become his rival. With the small girl it is different. Her first object, too, was her mother. How does she find her way to her father? How, when and why does she detach herself from her mother? We have long understood that the development of female sexuality is complicated by the fact that the girl has the task of giving up what was originally her leading genital zone the clitoris - in favour of a new zone - the vagina. But it now seems to us that there is a second change of the same sort which is no less characteristic and important for the development of the female: the exchange of her original object - her mother - for her father. The way in which the two tasks are connected with each other is not yet clear to us.
在正常的俄狄浦斯情结期,我们发现孩子温柔地依恋着异性父母,而与同性父母的关系却以敌对为主。对男孩来说这不难解释。他第一个爱的客体是母亲。母亲也保持着这个角色,然后随着他爱若(erotic)欲望的加强,以及他对父母关系的深层洞察,父亲注定要成为他的竞争对手。在小女孩那里情况就不同了。她最初的客体也是母亲。那么她如何找到通向父亲的道路?她如何、何时以及为何将自己与母亲分开?我们一直知道,女性性欲的发展是比较复杂的,因为女孩的任务是放弃原先阴蒂主导的性感区域——倾向一个新的区域——阴道。但是现在看来,还有第二个同样性质的转变,对于女性的发展而言,其特征性和重要性都很高:原初客体的替换——由母亲替换为父亲。我们至今仍不清楚,这两个任务是如何互相关联的。
It is well known that there are many women who have a strong attachment to their father; nor need they be in any way neurotic. It is upon such women that I have made the observations which I propose to report here and which have led me to adopt a particular view of female sexuality. I was struck, above all, by two facts. The first was that where the woman’s attachment to her father was particularly intense, analysis showed that it had been preceded by a phase of exclusive attachment to her mother which had been equally intense and passionate. Except for the change of her love-object, the second phase had scarcely added any new feature to her erotic life. Her primary relation to her mother had been built up in a very rich and many-sided manner. The second fact taught me that the duration of this attachment had also been greatly under-estimated. In several cases it lasted until well into the fourth year - in one case into the fifth year - so that it covered by far the longer part of the period of early sexual efflorescence. Indeed, we had to reckon with the possibility that a number of women remain arrested in their original attachment to their mother and never achieve a true change-over towards men. This being so, the pre-Oedipus phase in women gains an importance which we have not attributed to it hitherto.
我们知道有很多女人,她们对父亲有强烈的依恋,而并不需要表现为神经症的形式。我打算在此报告一个我观察过的女性,基于对她的观察,将我带入一个特别的视角来看待女性性欲。有两点使我深受启发。第一是在女性特别强烈依恋着父亲的情况下,分析发现,在那之前总有一个阶段是极度依恋母亲的,两者都同样的强烈和热情。除了爱的客体有变化,这第二阶段几乎没有给她的性欲方面带来任何新的特质,她已经和母亲以丰富而多样的方式建立了最初的联结。第二点是我意识到,我们大大低估了这种依恋的持久性。在几个案例中它几乎持续到第四年——有个案例是持续到第五年——因此它覆盖了早年性萌发期的很长一段时间。实际上,我们不得不考虑一种可能,即许多女性仍然束缚在与母亲的原始依恋中,而从未达成过转向男性的真正转变。这么说的话,女性的前俄狄浦斯期就有了我们不曾认识到的重要性。
Since this phase allows room for all the fixations and repressions from which we trace the origin of the neuroses, it would seem as though we must retract the universality of the thesis that the Oedipus complex is the nucleus of the neuroses. But if anyone feels reluctant about making this correction, there is no need for him to do so. On the one hand, we can extend the content of the Oedipus complex to include all the child’s relations to both parents; or, on the other, we can take due account of our new findings by saying that the female only reaches the normal positive Oedipus situation after she has surmounted a period before it that is governed by the negative complex. And indeed during that phase a little girl’s father is not much else for her than a troublesome rival, although her hostility towards him never reaches the pitch which is characteristic of boys. We have, after all, long given up any expectation of a neat parallelism between male and female sexual development.
由于这个阶段提供了所有固着和压抑的空间,我们可从中追溯到神经症的起源,于是我们似乎必须收回论述中的共识,即俄狄浦斯情结是神经症的核心。但是如果有人不愿意作出这个更正,也无可厚非。一方面,我们可以将俄狄浦斯情结的内涵扩展到孩子与双亲的所有关系;或者,另一方面,可以对我们的新发现做重新的考量,即女性只有超越了之前那个反抗情结主导的时期后,才能达到正常的主动性俄狄浦斯情境。的确,在那段时期,父亲对于小女孩而言,不过是个令人讨厌的竞争对手,不过她对他的敌意永远不会达到男孩那种程度。总之我们早就放弃了男女性欲发展应是完全对称的的预期。
Our insight into this early, pre-Oedipus, phase in girls comes to us as a surprise, like the discovery, in another field, of the Minoan-Mycenean civilization behind the civilization of Greece.
对女孩的早年前俄狄浦斯期的洞见给了我们一个惊喜,就像在希腊文明的背后,在另一片场域发现了米诺斯文明。
Everything in the sphere of this first attachment to the mother seemed to me so difficult to grasp in analysis - so grey with age and shadowy and almost impossible to revivify - that it was as if it had succumbed to an especially inexorable repression. But perhaps I gained this impression because the women who were in analysis with me were able to cling to the very attachment to the father in which they had taken refuge from the early phase that was in question. It does indeed appear that women analysts - as, for instance, Jeanne Lampl-de Groot and Helene Deutsch - have been able to perceive these facts more easily and clearly because they were helped in dealing with those under their treatment by the transference to a suitable mother-substitute. Nor have I succeeded in seeing my way though any case completely, and I shall therefore confine myself to reporting the most general findings and shall give only a few examples of the new ideas which I have arrived at. Among these is a suspicion that this phase of attachment to the mother is especially intimately related to the aetiology of hysteria, which is not surprising when we reflect that both the phase and the neurosis are characteristically feminine, and further, that in this dependence on the mother we have the germ of later paranoia in women.1 For this germ appears to be the surprising, yet regular, fear of being killed (? devoured) by the mother. It is plausible to assume that this fear corresponds to a hostility which develops in the child towards her mother in consequence of the manifold restrictions imposed by the latter in the course of training and bodily care and that the mechanism of projection is favoured by the early age of the child’s psychical organization.
对母亲的原初依恋中的一切,对我而言都是在分析中难以把握的——随着时间而晦暗模糊,几乎不能被还原——以至于它仿佛已屈服于无情的压抑。但也许我有这样的感觉是因为,找我做分析的女性执着于依恋父亲,从而规避了有问题的早年阶段。的确,看起来女分析家们——例如Jeanne Lample-de Groot 和 Helene Deutsch——能够更容易、清楚地感知到这些,因为她们在治疗中处理这些问题时,在移情关系中是作为一个匹配的替代母亲。尽管完成了一些案例,但以我的方式并不算成功,因此我不应报告那些最一般的结论,而是给出一些我已探索到新观点的例子。其中有一个猜想是,依恋母亲的时期与癔症的起源有特别密切的关系,如果我们考虑到这种阶段和这种神经症都是女性特有的,就一点也不奇怪了,进一步说,在这种对母亲的依赖中,我们发现了日后女性偏执狂的萌芽。①由于这一萌芽令人意外又必然发生,并且害怕被母亲杀掉(或吞噬?)。我们可以合理地假设,这一恐惧来源于孩子对母亲的敌对,是日后母亲通过管教和身体照料多方面强制约束孩子的结果,因此儿童早年的心理功能偏爱使用投射机制。
1 In the well-known case of delusional jealousy reported by Ruth Mack Brunswick (1928), the direct source of the disorder was the patient’s pre-Oedipus fixation (to her sister).
①在Ruth Mack Brunswick (1928)报告的著名的嫉妒妄想案例中,这种精神紊乱的直接根源是病人(对其姐姐)的前俄狄浦斯期固著。
II
I began by stating the two facts which have struck me as new: that a woman’s strong dependence on her father merely takes over the heritage of an equally strong attachment to her mother, and that this earlier phase has lasted for an unexpectedly long period of time. I shall now go back a little in order to insert these new findings into the picture of female sexual development with which we are familiar. In doing this, a certain amount of repetition will be inevitable. It will help our exposition if, as we go along, we compare the state of things in women with that in men.
我先说两个令我耳目一新的事实:一个女性对她父亲强烈的依赖,只不过是延续了对母亲的同样强烈的依恋,因此这个更早期的阶段持续了出乎意料长的时间。现在我将倒回去一点,把这些新发现补充进我们所熟知的女性性欲发展的构想中。这么做,有些重复是免不了的。比较女性和男性的性欲发展的状态,将有助于我们的阐述。
First of all, there can be no doubt that the bisexuality, which is present, as we believe, in the innate disposition of human beings, comes to the fore much more clearly in women than in men. A man, after all, has only one leading sexual zone, one sexual organ, whereas a woman has two: the vagina - the female organ proper - and the clitoris, which is analogous to the male organ. We believe we are justified in assuming that for many years the vagina is virtually non-existent and possibly does not produce sensations until puberty. It is true that recently an increasing number of observers report that vaginal impulses are present even in these early years. In women, therefore, the main genital occurrences of childhood must take place in relation to the clitoris. Their sexual life is regularly divided into two phases, of which the first has a masculine character, while only the second is specifically feminine. Thus in female development there is a process of transition from the one phase to the other, to which there is nothing analogous in the male. A further complication arises from the fact that the
clitoris, with its virile character, continues to function in later female sexual life in a manner which is very variable and which is certainly not yet satisfactorily understood. We do not, of course, know the biological basis of these peculiarities in women; and still less are we able to assign them any teleological purpose.
首先要说的是,如我们所相信的,毫无疑问,双性恋作为人类最初的设定,在女性身上凸现出来要比男性更明显。毕竟男性只有一个先导的性欲区,一个性器官,而女性有两个:阴道——严格意义上的女性器官——以及类似男性性器的阴蒂。我们相信,我们有理由假设,早期多年来阴道相当于是不存在的,可能在青春期前也不产生感受。但近期确实越来越多观察者报告说,阴道性冲动在早年就已经存在。对女性来说,童年期的主要性活动必须和阴蒂有关。她们的性生活通常分为两个阶段,第一阶段有着男性化特征,而第二阶段才是女性特有的。而且女性发展中有从一个阶段转向另一个的转变过程,这和男性没有可比性。由此出现一个更加复杂的情况,具有男性特征的阴蒂,在女性之后的性生活中持续发挥一定程度的作用,以其非常多样化的方式,而且对此的理解尚不令人满意。当然,我们并不知道女人这些怪癖的生物基础;并且我们仍然无法以目的论去解释它们。
Parallel with this first great difference there is the other, concerned with the finding of the object. In the case of a male, his mother becomes his first love-object as a result of her feeding him and looking after him, and she remains so until she is replaced by someone who resembles her or is derived from her. A female’s first object, too, must be her mother: the primary conditions for a choice of object are, of course, the same for all children. But at the end of her development, her father - a man - should have become her new love-object. In other words, to the change in her own sex there must correspond a change in the sex of her object. The new problems that now require investigating are in what way this change takes place, how radically or how incompletely it is carried out, and what the different possibilities are which present themselves in the course of this development.
与第一个重大区别并行,还有另一个区别,与客体的发现有关。对男性来说,母亲喂养他照料他,于是成为他第一个爱的客体,她持续存在,直到被一个像她或衍生于她的人所替代。女性的第一个客体,当然也是她的母亲:选择客体首要的条件,当然对所有的孩子来说都一样。但是在她发展到最后,父亲——一个男性——应成为她新的爱之客体。换句话说,她自己的性方面的变化,必然对应着她的客体发生了性别变化。现在要研究的新问题是,这种变化是如何发生的,它进行得是否彻底,以及在这个发展过程中,不同的可能性是如何表现的。