www.psychspace.com心理学空间网
Why China Is Ripe for the Couch
心理咨询为什么在中国“红”了起来
狄雨霏
“时报内情”(Times Insider)专栏为读者呈现来自《纽约时报》的幕后故事。在我们的“明信片”(Postcards)系列中,时报记者分享他们对生活之地的实地观察。
北京——一位年轻的中国女性一边喝着港式“奶茶”——一种添加了浓缩奶或炼乳的浓红茶——一边向我吐露了她为什么在大学选修心理学的秘密。
“我想了解自己。我想了解其他人,”这位23岁的公民社会工作者说,那天下午五六点时,我们正在北京一家茶餐厅消磨时光,茶餐厅是一种中国南方风格的餐馆。
她要求我对她的身份保密,因为这些日子里,中国政府动不动就指责任何从事公民社会工作的人是“境外敌对势力”的代表,所以这里我只用她的姓:董。
当然,不是每个人都像董女士这样具有社会意识或积极参与感。
然而在当今的中国,尽管对外国事物的无端恐惧越来越大,但心理学却很“红”,或者说很时尚。
在我在这里作报道的13年里,“心理科学”(psychology)和“精神分析学”(psychoanalysis)的受欢迎程度已有巨大的增长,这或许是中国历史上的第一次。