www.psychspace.com心理学空间网
21.对真实危险的焦虑 realistic anxiety
佛洛伊德在其第二焦虑理论的架构下所使用的词汇(Realangst):主体在面对一个对其构成真实威胁的外在危险时所产生的焦虑。
德文Realangst一词于《禁制、症状与焦虑》一书中被提出。它或许会引起众多误解,我们提出之法文对等词正试图消明这些误解。
1.在Realangst 这个字中,Real是名词;它所设定的并非是焦虑本身,而是其动机。与面对真实危险的焦虑相对的是面对欲力的焦虑。对某些论者而言——特别是安娜·佛洛伊德(Anna Freud)——欲力唯有在可能激起真实危险时才会引起焦虑的产生;然而大多数的精神分析师都坚持一种产生焦虑的欲力威胁存在。
2.angoisse devant le réel(对真实的焦虑)此一译词具有以下的缺点:它会让人以为焦虑的动机是现实本身,然而事实上问题却是在于某些情境。这正是为什么我们建议翻成angoisse devant un danger réel (对真实危险的焦虑)。
在不进入佛洛伊德焦虑理论的前提下,必须注意,angoisse 这个法文字并未精确地涵盖德文以及佛洛伊德用法中的Angst一字。如同ich habe Angst vor…这些日常用语被译为: j'ai peur de…[我怕…]。害怕——具有特定对象——与焦虑——没有特定对象——这个经常被认可的对立,并不精确地对应于佛洛伊德的区分。
22.(回溯性)取消undoing (what has been done)
主体藉以竭力促使过去的思维、话语、姿势、动作不曾发生的心理机制;为此他使用一种具有相反意义的思维或行为。
此处所涉及的是特别构成强迫[观念]型神经症特征的一种带有“魔法”样态的强制力。
佛洛伊德在《鼠人》一文中约略描述了取消的现象;他分析“……两阶段的强制行为,前者为后者所扬弃……它们真正的意义在于再现了两个几乎同样强大的对立运动之间的冲突,就我迄今所经验的而论,始终是爱与恨的对立”。