www.psychspace.com心理学空间网基思·霍尔约克Keith J. Holyoak 翻译的中国古诗词
Going to Visit the Daoist Master on Daitian Mountain But Not Finding Him
李白《訪戴天山道士不遇》
Li Bai (701-762 CE)
A dog barks
amidst the sound of water;
peach blossoms
hang heavy with dewdrops.
犬吠水聲中, 桃花帶露濃。
In the deep forest
I glimpse a passing deer;
the rushing brook
muffles the noonday bells.
樹深時見鹿, 溪午不聞鐘。
Wild bamboos
slice through the green mist;
streams in flight
hang between emerald peaks.
野竹分青靄, 飛泉掛碧峰。