西格蒙德·弗洛伊德,是本世纪最著名的心理学家,也是世界名人中颇有争议的人物之一。他以毕生精力,研究了未曾被人们关注的“潜意识”,创立了精神分析学,开拓了心理学的研究领域,以至在医学、文学、哲学等方面均产生了相当大的影响。他的学说并非完善,他的同时代人,包括其弟子,对之也不尽赞同,甚至纷纷离他而去,但正如德国著名作家、诺贝尔文学奖得主托马斯·曼所言:即使若干年后,他的某一项研究成果被修改或订正,而他“向人类提出的问题,永远不会无声无息,他对知识所做出的贡献,也水远不致被抹煞或湮没无闻”。
本书从弗洛伊德26岁热恋开妈,写到其80岁时为躲避法西斯迫害而仓皇去国。材料丰富详实,生动地展现了弗洛伊德的生活、心灵及事业,可使人们对这位卓越的心理学家及其学说,有一个清晰的了解。
在那儿买“弗洛伊德传:我心澎湃”.....
卓越价:46.20
当当价:46.80
蔚蓝价:52.30
作者:欧文·斯通 译者: 刘白岚
出版社:北京十月文艺出版社 1999-2-1
ISBN:753020551
定价:55元
又名:心灵的激情
目录
上
第一章 愚人囚塔
第二章 如饥若渴
第三章 如履薄冰
第四章 异乡为客
第五章 度世良方
第六章 冻解寒消
第七章 陆沉海底
第八章 心穴探幽
第九章 生即是苦
下
第十章 不齿于人
第十一章 谁解倒悬
第十二章 惺惺相惜
第十三章 友结岁寒
第十四章 功德未满
第十五章 决一死战
第十六章 仓皇去国
鸣谢
序
西格蒙德·弗洛伊德,是本世纪最著名的心理学家,也是世界名人中颇有争议的人物之一。他以毕生精力,研究了未曾被人们关注的“潜意识”,创立了精神分析学,开拓了心理学的研究领域,以至在医学、文学、哲学等方面均产生了相当大的影响。他的学说并非完善,他的同时代人,包括其弟子,对之也不尽赞同,甚至纷纷离他而去,但正如德国著名作家、诺贝尔文学奖得主托马斯·曼所言:即使若干年后,他的某一项研究成果被修改或订正,而他“向人类提出的问题,永远不会无声无息,他对知识所做出的贡献,也水远不致被抹煞或湮没无闻”。
本书从弗洛伊德26岁热恋开始,写至其80岁时为躲避法西斯迫害而仓皇去国。材料丰富翔实,生动地展现了弗洛伊德的生活、心灵及事业,可使人们对这位卓越的心理学家及其学说,有一个清晰的了解。
精读片断
他回忆起一宗病例。某位四十二岁的男子由于丧父,陷入悲痛之中不能自拔。他认为自己患了舌癌、心脏病和广场恐怖症。这位病人说:“父亲死后我忽然想到下一个就该我了。此前我从未想过会死,现在我满脑子都是想的这个。”
西格蒙德试图安慰这位患者,他将哥德的诗句加以意译,讲给他听:“人负债于天,惟以死偿之。”然而这句睿智的格言并没有解除那位患者的神经症。西格蒙德想通过精神分析来找到该人精神障碍发生的原因,然而也失败了。
现在,他也抓住了自己神经症的苗头。西格蒙德想:“使我们感到畏惧的并非自己的死,而是父亲的死。这是为什么?”那位患者和他本人的老父都已活过八秩之年,那位患者和他本人都算得上是孝子了,那为什么他老是不能释怀,老是感到压抑呢?“我爱父亲雅各布,我敬重他,这十年来我一直赡养他,他生病期间我无微不至地照顾他……那为什么老有一种负疚感缠绕着我呢?”
犹太教规定,亲人死后,生者必须在一年之内每天前往圣殿,做祷告超度。西格蒙德没有做到这一点。然而他时时在心中追忆老父,不也是一种象征意义上的悼念吗?失去父亲之后的震动所引起的直接后果是,他时时想到以后的日子将怎么过——他的同行和他所居住的城市都将视他为异类。一念及此,他十分害怕。他再也受不了被冷落的滋味。他需要挂靠一个团体、一个研究机构,属于他,视他如同家人。
他知道他该怎么办。他应该回到维也纳大学的医学院,那里是他一贯想望,度过余生的地方。他之所以在十四年前离开那里,是因为布吕克教授曾经劝他,作为一名手头不宽裕又惦着结婚成家的年轻人,只有走私人开业这条路子。他想望的是搞科研:综合医院里为他设有办公室和实验室,他可以继续为医学院学生授课,一级一级升迁,直到爬上正教授的宝座,主持一个系,在教授中享有治校的发言权和投票权,薪金不算高,但有保障。除了以上种种,他还能有足够的时间可以私人行医并从事著述。
他年逾不惑。他在神经病理学领域的研究工作,就其深度和类别而言,已享有副教授头衔。这么多年来他一直没有顾得上考虑这些问题,可是如果现在能给他任命的话,许多不便就可以迎刃而解了。可以使他成为世界最伟大的医学流派当中起作用的一员,名誉亦将不期而至——维也纳的教授头衔可使获得它的人变成仅次于上帝的人……他个人行医也就不存在旺季淡季之分了。打从6月份他的第五篇论文发表以来,一直到11月,他挣的钱还不够养活一窝六只小麻雀,更何况他们是一群很能吃的孩子!尽管现在是12月,他每天还要继续工作十小时。
可是,这时要提申请于他最不利!
玛莎问他:“西吉,你的事怎么收场呢?医学院的人最不待见你,即便你被关进愚人囚塔也不见得比现在坏到哪儿去。”
精读片断2
这时,雅各布那麻痹的肠道也松开了,弄得满床都是便污。亚历山大便为亡父换内衣,西格蒙德给他擦洗。然后他走到邻室,母亲艾梅莉正等在那里。他抱住母亲,亲吻她,柔声说道:
“父亲走时没受罪。他和他一贯为人那样,勇敢地闯过了生死关。”
西格蒙德安排一次简朴的葬礼,在中央公墓以色列区买了一小块地,距公墓大门步行约莫一刻钟即可到达,路两边都是大的墓石,上面镌刻了犹太庙宇。他天天去那儿理发的那位师傅,那天不知怎么,害得西格蒙德等了好久,结果举行葬礼仪式时他到晚了。亚历山大和多菲挺不高兴地瞪了他几眼。那天夜里西格蒙德做了一个梦,梦见他在一家店铺里,看见钉着一块布告牌:
请将你的双眼闭上
第二天早上这个梦又出现了。他认出这家店铺正是理发店。那块告示牌应当这样去理解:“每人都应对亡者尽责。我没有尽到职责,所以必须检查我的行为。这个梦是一种自责的流露,在某一个人死了以后,这种自责往往产生在未亡者的心中……”
父亲的死对西格蒙德是一次强烈的冲击。他给威廉·弗里斯写信说:“在正式意识的后面隐隐有一种感觉:老人的去世对我情感的打击太大了。我非常尊重他,也真正理解他。老人的睿智以及他寓庄于谐的人生态度,使我此生得益匪浅。在他死的时候,生命在此前早已终结,然而他这一走,过去的生活便又在我心中翻腾起来。”
父亲去世这件事在西格蒙德心里造成的自责感已经淡化,何况这次事件比起几个月前发生的那起事件来,实在算是平和的。那起事件对他震动很大,形式却很微妙,西格蒙德本人既是肇事者,又是受害者。他之所以遭到被打入另册的惨遇,是由于一次讲演,题目是《癔病的病因》,于4月末在精神病学与神经病学学会作的。他对玛莎说:“那些榆木疙瘩对这次演讲反应特别冷淡。”讲稿和内容被否定得一无是处;大学的医学院以及科学团体对它一丝一毫都不能接受,无论是证据,还是结论。在自己会堂主持这次演讲的学会主席克拉夫特—埃宾竟公开宣称这“听起来像一则科学神话”。
精读片断3
那姑娘转过身来,一脸惊奇。林子里的光线幽暗而柔和,因为淡灰色的白桦树已被砍去下部的枝桠,而高擎的绿色树冠又遮住了阳光。也许正是默德林镇山上生长的树木投下的柔和阴影,才使玛莎的脸在他心目中显得可爱到了极点。姑娘从来不矫揉造作,以美女自诩,可却让人打心眼里喜欢:她那大大的灰绿色双眸,善感而又温柔,透着睿智和自信;浓密的棕发从中分开,现出一道整齐的白缝,然后齐刷刷梳往耳后,平平整整地贴在头部;她的鼻子端端正正,微微上翘;还有一张可爱的嘴——至少他是这么认为——嘴唇红润饱满,和这张文文静静的脸庞一比,下颏可能显得过于刚毅了一些。
“什么‘不可能’?什么‘有这种事’?”
他俩走到山路的一个转弯处,绿色的树盖漏出点点阳光。
“我刚才是大声说的吗?这肯定是林子里向来比较静的缘故。要是知道我说话您能听得这么真的话,我早该提防着点儿才是。”
此刻他们已经走到半山腰一块平地上,只要往平坦的岩层上一站,就可以俯瞰山下的默德林镇。疗养地公园里的乐队正在演奏,山下传来了隐隐的音乐声。默德林是个可爱的乡镇,从维也纳到这里来,只要乘一小时的火车就到了。这个镇成了维也纳市民趋之若鹜的休闲去处:在暖洋洋的6月阳光照耀下,瓦屋顶汇成了一片红色的海洋;再远一点,葡萄园依山坡而建,饱满的葡萄串,结实累累,这便是来春维也纳人在格林青新酒铺①中的杯中物。
玛莎·伯内斯是来此探望家里的老朋友的,友人就住在默德林镇上的格里帕泽街。西格蒙德·弗洛伊德当天早上乘南线火车从维也纳来此。他们一行走过约瑟夫皇帝广场,一根饰以图案花纹的盘金圆柱就矗立在广场上,用以纪念当年扑灭鼠疫的那段历史。再往前便是一条大道,直通旧市政厅。这所建筑物顶上有一座大钟,还有层层相叠的葱头形尖顶,然后顺着教区街,经过一处喷水池,直达圣·奥特马教堂,从这里可以俯瞰全镇的风光。教堂对面是一座用石头砌成的圆塔。
“这看起来真像意大利的洗礼堂②,”玛莎打量一番后说道,“可是默德林镇的百姓硬说这是座古老的骨头塔。您是一名医学博士,能不能同我谈谈,怎么才能做到只扔进骨头而不带上身体的其它部分呢?”
“作为一名初出茅庐的医学博士,我既未挂牌行医,也无经验可谈,不敢妄言。您何不就此专门写一份专题报告,好让我代呈医学院,也好借此为您申请一个学位什么的,如何?您想当博士吗?”
“不敢。我只想做个家庭妇女,生儿育女,养上半打小孩子。”
最新评论