www.psychspace.com心理学空间网
下面的这段文字, 来源于国内的论文, 如果不写那些药物的英文, 我根本无法理解, 一看到英文名, 豁然开朗. 不禁深思,
我们真的有必要把一些专业名词硬生生的翻译出来吗, 不仅冗长,而且拗口. 虽然是一个中国人, 不过我还是觉得 Selective
Serotonin Reuptake Inhibitor (SSRI) 之类的名字远远比那些中文名易懂易记. 从另一个角度考虑,
中国的学生如果一开始就接触没有翻译的英文名, 也能够很大程度扩展他们在国际上的沟通能力. 再退一步而言, 即使是打字, 英文打起来也快一些,
那些生僻的中文字用拼音方法打起来真是受罪. ,
广泛性焦虑症(Generalized Anxiety
Disordel-GAD)是以持续的显著紧张不安、伴有自主神经功能的兴奋和过分警觉为特征的一种慢性焦虑障碍,在我国人群的患病率为0.375
,其药物治疗以往常选用
单胺氧化酶抑制剂(MAOI)、三环类(TCA)、苯二氮卓类(BZD)等药物,以BZD为首选,但因具有成瘾性、耐药性及戒断反应等不良反应而易致医源
性成瘾。随着精神医学的发展,发现近年来推出的多种新型抗抑郁焦虑药,如选择性5-羟色胺再摄取抑制剂(SSRIs)、5-羟色胺和去甲肾上腺素再摄取抑
制剂(SNRI)、去甲肾上腺素能和特定的5一羟色胺能抗抑郁药(NaSSA)、
5-羟色胺受体激动剂等对焦虑症具有较好的治疗作用,为GAD的治疗提供了不同的选择。用"焦虑症"对2001年-2005年期间中文科技期刊数据库进行
检索,共检出900篇相关文章,其中发表于核心期刊201篇。www.psychspace.com心理学空间网