www.psychspace.com心理学空间网
4
What else can I tell you today? I am hesitating because it is late. What I wantto do is lead you from one end to the other to make you appreciate its scope.There is nevertheless one thing that you could do between now and nexttime, and that is read the play. I don’t suppose that alerting you last time bytelling you that I would be talking about Antigone was even enough to makeyou glance at it, given the average level of zeal you display. It would, however, not be without interest if you did so before next time.
今天,我除外能够告诉你们什么呢?我正在犹豫,因为时间很晚了。我想要做的是,引导你们从一段到另外一端,为了让你们赏识它的宏伟。可是,有一件你们能够做的事情,在现在与下次之间,那就是阅读那个戏剧。我并不认为,上次我提醒你们,告诉你们说,我将会谈论安提贡尼,就足够让你们浏览它。假如考虑到你们展现的热诚的层次,可是,假如你们在下次之前能够阅读它,那将不无俾益。
There are a thousand ways of doing so. First of all, there’s Mr. RobertPignarre’s critical edition. For those who know Greek, I recommend theinterlinear translation, since a word by word rendering is amazingly instructive,and I will be able to make you see the extent to which my points ofreference are perfectly articulated in the text by the signifiers, so that I don’thave to search for them all over the place. If I find a word now and thenwhich echoes what I have to say, that would be a by no means arbitrary modeof confirmation. On the contrary, I will show you that the words I use arethe words that are to be found running like a single thread from one end ofthe play to the other, and that these words give it its structure.
有一千个方式阅读它。首先,有罗勃特、皮格内尔的评注的版本。对于懂希腊文的人们,我推荐交互对照的翻译,因为逐字地对照是非常具有启发性。我将会能够让你们看出这个程度,我的指称点非常清楚地被表达,在这些能指的文本。这样,我并不需要到处去寻找它们。假如我有时找到一个字词,跟我必须说的内容共鸣,那绝非是任意的肯定的模式。相反地,我将跟你们显示,我使用的这些字词是能够被找到的字词,就像一条脉络,从这个戏剧的这一段传递到另外一端。这些字词给予它它的结构。
There is one other thing I would like to point out.
One day Goethe in a conversation with Eckermann was in a speculativemood. A few days previously he had invented the Suez canal and the Panamacanal. I must say that you have to be quite brilliant to have extremely clearviews on the subject of the historical function of these two pieces of equipmentin 1827. Then one day he comes across a book that had just come outand has been completely forgotten since by a certain Irish, which is a nicelittle commentary on Antigone, and that I know through Goethe.
还有另外一件事情,我想要指出。