THE ACQUISITION AND CONTROL OF FIRE(1932)
陈明译
In a footnote to my Civilization and its Discontents I mentioned - though only incidentally - a conjecture which could be formed on the basis of psycho-analytic material, about primal man’s acquisition of control over fire. I am led to take up this theme again by Albrecht Schaeffer’s contradiction (1930) and by Erlenmeyer’s striking reference in the preceding paper to the Mongolian law against ‘pissing on ashes’.【1】
尽管我只是捎带脚的在《文明及其不满》及其脚注中提及原始人对火的控制之习得可能是形成精神分析的基础素材。这一假设致使我再次讨论如何处理 Albrecht Schaeffer的反驳(1930)和Erlenmeyer之前引用的蒙古法律引人注目的例子——禁止'在遂火上小便'。
For I think my hypothesis - that, in order to gain control over fire, men had to renounce the homosexually-tinged desire to put it out with a stream of urine - can be confirmed by an interpretation of the Greek myth of Prometheus, provided that we bear in mind the distortions which must be expected to occur in the transition from facts to the contents of a myth. These distortions are of the same sort as, and no worse than, those which we acknowledge every day, when we reconstruct from patients’ dreams the repressed but extremely important experiences of their childhood. The mechanisms employed in the distortions I have in mind are symbolic representation and turning into the opposite. I should not venture to explain all the features of our myth in this fashion; apart from the original set of facts, other and later occurrences may have contributed to its content. But the elements which admit of analytic interpretation are, after all, the most striking and important - viz. the manner in which Prometheus transported the fire, the character of his act (an outrage, a theft, a defrauding of the gods) and the meaning of his punishment.
人们为了获得对火的控制,不得不宣布放弃同性恋色彩的欲望,用一泡尿将其释放——我觉得我的这个假设能够通过对希腊神话普罗米修斯的解释得到确认,只要我们牢记曲解必然会出现在从神话到事实的过渡之中。这些曲解与我们从患者的梦境重建他们童年被压抑又极其重要的经验是同一类的,而且,并不逊于我们每天所收悉的。关于曲解采用机制,我考虑到的是象征性的符号以及翻转的对立面。 除了原有的一系列事实,我不应该以这种方式冒险解释我们神话的所有功能,其他和以后发生的事会对其作出贡献。但是,毕竟分析解释允许的元素是最引人注目的和重要的,即,普罗米修斯传递火种的方式,他行为的性质(愤慨,偷盗,对众神的诈骗)以及惩罚他的意思。
The myth tells us that Prometheus the Titan, a culture-hero who was still a god【2】 and who was perhaps originally himself a demiurge and a creator of men, brought fire to men, having stolen it from the gods, hidden in a hollow stick, a fennel-stalk. If we were interpreting a dream we should be inclined to regard such an object as a penis symbol, although the unusual stress laid on its hollowness might make us hesitate. But how can we bring this penis-tube into connection with the preservation of fire? There seems little chance of doing this, till we remember the procedure of reversal, of turning into the opposite, of inverting relationships, which is so common in dreams and which so often conceals their meaning from us. What a man harbours in his penis-tube is not fire. On the contrary, it is the means of quenching fire; it is the water of his stream of urine. This relationship between fire and water then connects up with a wealth of familiar analytic material.
神话告诉我们,勇往直前的文化英雄普罗米修仍然是一个神,而且,也许他本身是造物主和人创造者,将火种带到人间,偷自于众神,藏在空心棒,茴香梗之中。如果我们解释梦境,我们应该倾向于将其视为阴茎的符号,虽然置于中空之中不同寻常的压力可能让我们犹豫。但是,我们如何将这个阴茎管与火的保存相连接呢?貌似很难成功,直到我们想起翻转到对立面的逆转过程的反相关系,这在梦中是是很普遍的,它常常向我们掩盖其本身意思。怀藏在阴茎管中的竟然不是火,相反,他是指熄灭了的火;这是尿流之水。于是水火之间的关系,用丰富熟知的分析素材连接在一起。
Secondly, the acquisition of fire was a crime; it was accomplished by robbery or theft. This is a constant feature in all the legends about the acquiring of control over fire. It is found among the most different and widely separated peoples and not merely in the Greek myth of Prometheus the Bringer of Fire. Here, then, must be the essential content of mankind’s distorted recollection. But why is the acquisition of fire inseparably connected with the idea of a crime? Who is it that was injured or defrauded by it? The Promethean myth in Hesiod gives us a straight answer; for, in another story, not itself directly connected with fire, Prometheus so arranged the sacrifices to the gods as to give men the advantage over Zeus. It is the gods, then, who were defrauded. We know that in myths the gods are granted the satisfaction of all the desires which human creatures have to renounce, as we have learnt from the case of incest. Speaking in analytic terms, we should say that instinctual life - the id - is the god who is defrauded when the quenching of fire is renounced: in the legend, a human desire is transformed into a divine privilege. But in the legend the deity possesses nothing of the characteristics of a super-ego, he is still the representative of the paramount life of the instincts.
其次,火的获取是一宗罪;通过抢劫和偷盗完成。这是所有传说中关于获取和控制火的不变的特征。在不同的地区和广泛隔离的民族中都有发现,这不仅限于希腊神话中火的使者普罗米修斯。因此,那么,(这)必定是人类曲解的记忆的核心内容。但是为什么火的获得与犯罪的想法密不可分呢?他又欺骗和伤害了谁呢?赫西奥德独创性的的神话给了我们一个明确的答案;因为,在另一个故事中,其本身并没有直接和火相连,普罗米修斯为神灵安排的祭祀是为了给予男人宙斯的优势。这是众神,被欺骗的众神。我们知道,在神话中,众神被授予了所有欲望的满足,人们不得不放弃这些欲望,因为我们已经从乱伦中得到了教训。用分析的术语来说,我们说,当遂火被放弃之时,作为本能生活的本我是被欺骗的神:在传说中,人类的愿望转化为神圣的特权。但在传说中,神灵并不拥有超我的特征,他仍是本能生活的首要代表。
Transformation into the opposite is most radically present in a third feature of the legend, in the punishment of the Bringer of Fire. Prometheus was chained to a rock, and every day a vulture fed on his liver. In the fire-legends of other peoples, too, a bird plays a part, and it must have something to do with the matter; but for the moment I shall not attempt an interpretation. On the other hand, we feel on firm ground when it comes to explaining why the liver was selected as the location of the punishment. In ancient times the liver was regarded as the seat of all passions and desires; hence a punishment like that of Prometheus was the right one for a criminal driven by instinct, who had committed an offence at the prompting of evil desires. But the exact opposite is true of the Bringer of Fire: he had renounced an instinct and had shown how beneficent, and at the same time how indispensable, such a renunciation was for the purposes of civilization. And why should the legend treat a deed that was thus a benefit to civilization as a crime deserving punishment? Well, if, through all its distortions, it barely allows us to get a glimpse of the fact that the acquisition of control over fire presupposes an instinctual renunciation, at least it makes no secret of the resentment which the culture-hero could not fail to arouse in men driven by their instincts. And this is in accordance with what we know and expect. We know that a demand for a renunciation of instinct, and the enforcement of that demand, call out hostility and aggressiveness, which is only transformed into a sense of guilt in a later phase of psychical development.
神话呈现的最彻底第三个特征是转换为反面,惩罚火的使者。普罗米修斯被锁在一块岩石上,秃鹫每天啄食他的肝脏。其他民族关于火的传说中,鸟扮演着同样的角色,而且它一定与此事有关;但此刻我不打算试图去解释。相反,当开始解释为什么肝脏被选为惩罚位置的时候我们感觉处于安全的地位。在古代,肝脏被视为所有激情和欲望的场所;因此,对普罗米修斯的处罚是正确的。因为罪犯受本能的驱使,他受邪恶欲望的煽动,犯了罪。但是火的使者的事实正好相反:他放弃了本能,展示善行,同时又是如此的不可或缺,这样的放弃曾是为了文明的目的。那么,为什么神话将犯罪应受惩罚的行为视为文明的恩泽?好吧,如果通过所有其他的曲解,它勉强允许我们瞥见的事实是,获取和控制火预示着本能的放弃,至少,他让文化英雄不能激发本能被驱使的男人的愤恨秘而不宣。而且这与我们所知所盼望的相一致。我们知道本能放弃的需求和这种需求的施行,召唤出敌意和攻击,也就是心智发展后期被转化的内疚感。